Salam blogger semua..aduhai..hari nie rasa macam kering sangat idea nak update blog nie..hehe..tapi akhirnya ambik keputusan nak cerita pasal karya William Shakespeare yg paling aku minat masa belajar Bahasa Inggeris tahun lepas..bebudak form 4 tahun nie dah tak dapat baca sebab tahun nie buku baru..tapi mungkin korang pernah baca buku teks sastera kakak atau abang korang punya kan kan..batch aku tahun lepas lar yg last guna buku teks tu..*wink2
Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate;
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date;
Sometime too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou grow'st:
So long as men can breathe or eyes can see,
So long lives this, and this gives life to thee.
"Macam pernah ku lihat binatang ini, tapi di mana ya?"...haaa..kepada yg pernah belajar sonata nie tapi tak ingat tajuk dia, sila hantuk kepala korang kat dinding 10x..hahaha..kepada yg lupa dan tak pernah tahu sonata termasyhur abang angkat aku, William Shakespeare [bukan Putera William]..nie lar dia ...
Dalam sonata nie, penyajak cuba membandingkan kekasihnya dengan musim panas..tapi akhirnya dia sedar, atas beberapa faktor, kekasihnya jauh lebih baik daripada musim panas..jadi penyajak telah abadikan cinta dia kepada kekasihnya dalam sonata nie..cuba usha dua baris terakhir tu.."so long as men can breathe or eyes can see, so long lives this, and this gives life to thee"..maksudnya, selagi orang boleh baca sonata nie, selagi itu lar cinta dia akan terus abadi dan mekar sepanjang zaman..nak tahu lagi lanjut, klik SINI..
Dah beratus-ratus tahun tapi kita masih dapat baca sonata nie..maka cinta penyajak terus mekar dalam bait-bait indah tu..isn't it nice? Korang suka tak kalau kekasih korang pun buat macam nie? :)
p/s : Aku dah terjemahkan sonata nie ke Bahasa Melayu...:)
Dalam sonata nie, penyajak cuba membandingkan kekasihnya dengan musim panas..tapi akhirnya dia sedar, atas beberapa faktor, kekasihnya jauh lebih baik daripada musim panas..jadi penyajak telah abadikan cinta dia kepada kekasihnya dalam sonata nie..cuba usha dua baris terakhir tu.."so long as men can breathe or eyes can see, so long lives this, and this gives life to thee"..maksudnya, selagi orang boleh baca sonata nie, selagi itu lar cinta dia akan terus abadi dan mekar sepanjang zaman..nak tahu lagi lanjut, klik SINI..
Dah beratus-ratus tahun tapi kita masih dapat baca sonata nie..maka cinta penyajak terus mekar dalam bait-bait indah tu..isn't it nice? Korang suka tak kalau kekasih korang pun buat macam nie? :)
p/s : Aku dah terjemahkan sonata nie ke Bahasa Melayu...:)
3 comments:
Of course, of course! Still fresh in my mind Naz :)
Even teacher Ain force us to memorize the last two line kan? How can anyone ever forget that ;)
Huhu~
Still a mindblowing entry of yours dear ♥ I wish I can write poem like the way u & your abg angkat did :) Perfectly beautiful!
hehe..macam ku pernah baca puisi itu...
apik mst pnah telaah puisi nie..hehe
Post a Comment